July 19th, 2003



Years ago, I first read Native Tongue by Suzette Haden Elgin (I have the crappy trade paperback version with the goofy-looking lizardy alien on the cover). If you haven't read them, it's enough to know that one key point in the novels is an attempt by women linguists to create a deliberately subversive language called Láadan. (My "Dirty Lingoe" appellation here was taken from those books, so they clearly left a mark.)

In the process of playing with KDict on my new laptop, I discovered that the Easton Bible Dictionary has some interesting notes, which I excerpt here (emphasis mine):
[A] very small number of topic references [...] were unable to be resolved. These topics are:

  Laadan, Land Laws, Vashni.

These topics are not listed in the printed edition and it is not apparent what [Mr. Easton] intended.
"Hello," I thought. "How interesting that Laadan should show up in this 1897 Bible dictionary -- without reference. Let me Google on this."

Collapse )

One last note: there's a whole set of interesting discussion questions about the Native Tongue novels. I wonder if there's anybody reading this who would be interested in an online discussion.

(no subject)

mmm... ice coffee when it's 90 degrees is good but dumb.

(Hmm... I'm being dehydrated by the minute. What should I drink? how about a nice diuretic!)